Co i kiedy Nauka języka Planowanie i organizacja nauki Słownictwo

Święta w krainie języków

blog o nauce języków

Atmosfera świąteczna daje się odczuć na każdym kroku. Zbliża się kilka dni wolnego, a Ci którzy mają trochę więcej szczęścia mogą liczyć na prawdziwe ferie świąteczne. Słowem, każdy znajdzie kilka chwil na naukę języka.

All I want for Christmas…

Od kilku dni słucham tylko RMF Classic i Najpiękniejszej muzyki na święta. Uwielbiam atmosferę, którą tworzą te przegrane po tysiąckroć kawałki. Wiem, że nie jestem odosobniona w tym zamiłowaniu. Ale czy naprawdę wiemy o czym są te piosenki? Bo na przykład nieśmiertelny Sinatra w Let It Snow nie wspomina ani słowem o świętach, a sam tekst został napisany w… lipcu 1945 roku, podczas jednego z najgorętszych dni w historii. Studiując teksty klasyków świątecznych można dowiedzieć się wielu innych ciekawostek i przy okazji nauczyć się kilku słów i zwrotów. Wybierz sobie kilka ulubionych utworów i ćwicz na różne sposoby:

  • słuchając piosenkę, postaraj się wypisać jak najwięcej słów, które padają w tekście
  • mając przed sobą tekst piosenki, podkreśl wszystkie słowa związane ze świętami (możesz je umieścić na Tablicy językowej)
  • wsłuchaj się w tekst i powiedz swoimi słowami o czym jest
  • spróbuj zapisać cały tekst piosenki ze słuchu
  • upewnij się, że potrafisz przetłumaczyć słowa piosenki
  • przyłącz się do śpiewania

Co kraj to obyczaj

Kto dostanie w tym roku słodki węgiel zamiast prezentu? Na czym można złamać ząb jedząc tradycyjny bożonarodzeniowy pudding w Wielkiej Brytanii? Dlaczego latynoscy wielbiciele podróży witają Nowy Rok biegając wokół domu z walizkami i paszportem? Każdy kraj ma swoje bożonarodzeniowe tradycje, o których akurat w tym czasie najmilej się czyta. Wystarczy przejrzeć strony internetowe i filmiki na YouTube, aby poznać obyczaje kraju, którego języka się uczymy. To też doskonały temat do rozmowy przy wigilijnym stole albo pogawędki z obcokrajowcami.

Święta bez Kevina to nie święta

Podobnie jest z To właśnie miłość, Grinch: Świąt nie będzie, W krzywym zwierciadle: Witaj Święty Mikołaju czy Czekając na cud. Może czas w tym roku obejrzeć któreś z nich w oryginalnej wersji językowej? Gwarantuję, że nawet ci, którzy znają na pamięć przygody rodziny Griswoldów, będą zaskoczeni, jak wiele szczegółów zaginęło w tłumaczeniu na język polski. Więc jeśli na myśl o świątecznym repertuarze filmowym masz ochotę wyrzucić telewizor przez okno, daj sobie szansę na poznanie starych historii w nowej odsłonie.

A może by tak DIY…

Ręcznie robione dekoracje świąteczne to świetna zabawa dla małych i dużych. Dodatkowo, wiadomo, że choinka ozdobiona sercem jest najpiękniejsza. W tym roku proponuję więc językowe ozdoby choinkowe. Wystarczy trochę wyobraźni, wolny grudniowy wieczór i po jednym nowym słowie na każdej papierowej bombce. Możesz użyć słownictwa związanego z Bożym Narodzeniem, albo zestawu zwrotów, które po prostu chciałbyś pamiętać. Pomyśl, że za każdym razem, kiedy spojrzysz na choinkę w święta, Twój mózg będzie mimowolnie zapamiętywał kolejne słowa. Taka nauka to sama przyjemność.

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply