Filmy Metody i narzędzia

Ucz się języka oglądając filmy (dla średniozaawansowanych)

blog o nauce języków

Czas na obiecaną, drugą część sagi dla wielbicieli filmów i seriali. Tym razem kieruję ją do osób o średniozaawansowanym poziomie językowym. Jako taka właśnie osoba, możesz wykorzystać te materiały do wzbogacania zasobu słownictwa, poznawania kontekstu użycia słów i wyrażeń, które już znasz, ale również nabierania pewności siebie w kontakcie z językiem. Właściwie wykonane ćwiczenie pozwoli Ci też wykryć błędy, które popełniasz i pozbyć się złych nawyków językowych.

Dobrze wybierz materiały do nauki

Po pierwsze, niech to będzie film nakręcony w języku, którego się uczysz. Obserwując grę aktorów, ich mimikę twarzy i modulację głosu łatwiej będzie Ci zaobserwować niuanse języka mówionego. (Dlaczego powinniśmy zapomnieć o lektorze i dubbingu mówiłam też tutaj.)

Po drugie, nawet jeśli bardzo lubisz filmy historyczne, zachowujące archaiczny język, zrezygnuj z ćwiczenia na nich, bo zwroty, którymi posługują się bohaterowie, nie są używane w życiu codziennym. Dobrym materiałem do pracy nie będą również filmy osadzone w specyficznych realiach, dotyczących grupy nieposługującej się standardowym wariantem językowym, np. slang więzienny lub mieszanki językowe typu Spanglish (Spanish + English). Tego typu produkcje lepiej traktować jako ciekawostkę językową, a nie punkt odniesienia.

O czym musisz pamiętać

Będąc osobą o średniozaawansowanym poziomie językowym, możesz już poradzić sobie z obejrzeniem filmu lub serialu bez polskich napisów. Wykorzystaj napisy w języku, którego się uczysz. Niech polskie napisy posłużą Ci tylko do sprawdzenia się w drugiej fazie ćwiczenia.

Jeżeli teraz odzywa się Twój wewnętrzny głos, mówiący, że nie dasz sobie rady bez polskich napisów, nie ufaj mu. Po wykonaniu ćwiczenia z sukcesem, ten głos już nigdy się nie odezwie. Musisz jednak przygotować się na zupełnie inne wrażenia, niż dotychczas.  Oglądając film z polskim lektorem lub z napisami rozumiesz język, więc nie zastanawiasz się nad znaczeniem słów i zwrotów, a Twój umysł śledzi jedynie sceny i kolejne poczynania bohaterów. Przygotuj się na to, że bez polskojęzycznej pomocy spotkasz się z niektórymi słowami i wyrażeniami po raz pierwszy i nie zrozumiesz 100% treści. Pewnie trafią się dialogi albo nawet całe sceny, w których stracisz wątek. Będziesz się czuć niepewnie i będzie Cię denerwować to, że nie rozumiesz wszystkiego. Doskonale. To znak, że Twój rozleniwiony umysł protestuje, bo pozbawiasz go strefy komfortu. Nie daj mu za wygraną i nie poddawaj się. Staraj się nie skupiać na pojedynczych wyrazach, a próbuj ogarnąć ogólny sens wypowiedzi. Możesz obejrzeć trudniejsze sceny ponownie i sprawdzić w słowniku ten charakterystyczny zwrot, którego znaczenia nie możesz się domyślić, a który jest niezbędny do zrozumienia kolejnej sceny.

Jeśli natkniesz się na ciekawy zwrot lub sformułowanie, które uważasz za użyteczne w życiu codziennym, zanotuj je. Niech trafi na Twoją tablicę językową. Próbuj sobie je przypomnieć, jeśli znajdziesz się w sytuacji, w której był bohater filmowy używając go.

Ćwiczenie

Etap 1: Obejrzyj film lub odcinek serialu z napisami w języku, którego się uczysz i wybierz sobie 2-3 ulubione sceny, z którymi miło będzie ci pracować. Każdą z nich obejrzyj jeszcze raz, zatrzymując po każdej krótkiej wypowiedzi. Po zatrzymaniu, zapisz polskie tłumaczenie zdania. Nie musi być dosłowne. Ważne, aby oddawało sens wypowiedzi.

*Jeśli oglądasz film w języku angielskim (lub w innym języku, w którym wymowa wyrazów sprawia problemy uczącym się), skup się również na wymowie słów. Upewnij się, że wiesz, jak przeczytać słowa napisów. Jeśli jest jakieś słówko, którego wymowa Cię zaskakuje, powtórz je za aktorem i zapisz. Wróć do niego za jakiś czas i ponownie upewnij się, że wiesz jak je wypowiedzieć.

Etap 2: Sprawdź poprawność swojego tłumaczenia, porównując je do polskich napisów. Jeśli jest jakieś zdanie, którego sens źle zrozumiałeś, niech trafi ono na tablicę językową albo do kalendarza do nauki słówek.

Etap 3: Po obejrzeniu całej sceny zanotuj słówka i wyrażenia, które zapamiętałeś. Pamiętasz, co oznaczają? Jeśli nie, sprawdź ponownie.

Etap 4: Kolejnego dnia sprawdź, czy pamiętasz znaczenie zanotowanych wyrażeń z tablicy językowej.

You Might Also Like

3 komentarze

  • Reply
    Karo
    28 marca 2014 at 12:11

    Oglądając Big Bang Theory mój leniwy mózg mógłby eksplodować 😉

    • Reply
      Weronika Sokołowska
      28 marca 2014 at 12:23

      Faktycznie, ten serial to wyzwanie 🙂

  • Reply
    Sierpniowe motywacyjne wyzwanie filmowe | Language lifestyle
    1 sierpnia 2014 at 20:43

    […] – Jeśli, oprócz dużej dawki motywacji, chcesz się nauczyć więcej, wykonaj ćwiczenie dla początkujących lub średniozaawansowanych. […]

  • Leave a Reply