Święta w krainie języków

blog o nauce języków

Atmosfera świąteczna daje się odczuć na każdym kroku. Zbliża się kilka dni wolnego, a Ci którzy mają trochę więcej szczęścia mogą liczyć na prawdziwe ferie świąteczne. Słowem, każdy znajdzie kilka chwil na naukę języka.

All I want for Christmas…

Od kilku dni słucham tylko RMF Classic i Najpiękniejszej muzyki na święta. Uwielbiam atmosferę, którą tworzą te przegrane po tysiąckroć kawałki. Wiem, że nie jestem odosobniona w tym zamiłowaniu. Ale czy naprawdę wiemy o czym są te piosenki? Bo na przykład nieśmiertelny Sinatra w Let It Snow nie wspomina ani słowem o świętach, a sam tekst został napisany w… lipcu 1945 roku, podczas jednego z najgorętszych dni w historii. Studiując teksty klasyków świątecznych można dowiedzieć się wielu innych ciekawostek i przy okazji nauczyć się kilku słów i zwrotów. Wybierz sobie kilka ulubionych utworów i ćwicz na różne sposoby:

  • słuchając piosenkę, postaraj się wypisać jak najwięcej słów, które padają w tekście
  • mając przed sobą tekst piosenki, podkreśl wszystkie słowa związane ze świętami (możesz je umieścić na Tablicy językowej lub w kalendarzu do nauki słówek)
  • wsłuchaj się w tekst i powiedz swoimi słowami o czym jest
  • spróbuj zapisać cały tekst piosenki ze słuchu
  • upewnij się, że potrafisz przetłumaczyć słowa piosenki
  • przyłącz się do śpiewania

Co kraj to obyczaj

Kto dostanie w tym roku słodki węgiel zamiast prezentu? Na czym można złamać ząb jedząc tradycyjny bożonarodzeniowy pudding w Wielkiej Brytanii? Dlaczego latynoscy wielbiciele podróży witają Nowy Rok biegając wokół domu z walizkami i paszportem? Każdy kraj ma swoje bożonarodzeniowe tradycje, o których akurat w tym czasie najmilej się czyta. Wystarczy przejrzeć strony internetowe i filmiki na YouTube, aby poznać obyczaje kraju, którego języka się uczymy. To też doskonały temat do rozmowy przy wigilijnym stole albo pogawędki z obcokrajowcami.

Święta bez Kevina to nie święta

Podobnie jest z To właśnie miłość, Grinch: Świąt nie będzie, W krzywym zwierciadle: Witaj Święty Mikołaju czy Czekając na cud. Może czas w tym roku obejrzeć któreś z nich w oryginalnej wersji językowej? Gwarantuję, że nawet ci, którzy znają na pamięć przygody rodziny Griswoldów, będą zaskoczeni, jak wiele szczegółów zaginęło w tłumaczeniu na język polski. Więc jeśli na myśl o świątecznym repertuarze filmowym masz ochotę wyrzucić telewizor przez okno, daj sobie szansę na poznanie starych historii w nowej odsłonie.

A może by tak DIY…

Ręcznie robione dekoracje świąteczne to świetna zabawa dla małych i dużych. Dodatkowo, wiadomo, że choinka ozdobiona sercem jest najpiękniejsza. W tym roku proponuję więc językowe ozdoby choinkowe. Wystarczy trochę wyobraźni, wolny grudniowy wieczór i po jednym nowym słowie na każdej papierowej bombce. Możesz użyć słownictwa związanego z Bożym Narodzeniem, albo zestawu zwrotów, które po prostu chciałbyś pamiętać. Pomyśl, że za każdym razem, kiedy spojrzysz na choinkę w święta, Twój mózg będzie mimowolnie zapamiętywał kolejne słowa. Taka nauka to sama przyjemność.

Chcesz udostępnić? Super!

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on print
Share on email
Cześć! Jestem Weronika

Cześć! Jestem Weronika

i w telegraficznym skrócie uczę dorosłych języka angielskiego. Nie obiecuję, że nauczysz się języka w 2 tygodnie, ale wiem jak sprawić abyś miał/a NIESAMOWITE REZULTATY. Zaciekawiłam Cię? Zacznij od zapisania się na newsletter, a opowiem Ci w nim jakie masz DARMOWE możliwości nauki ze mną. Do zobaczenia po drugiej stronie!

Moja szkoła językowa:

Dołącz do społeczności!